Социални медииВъв връзка с последния ми пост за развитието на социалните медии у мен се зароди едно екзистенциално питане. Как точно се превежда Social Media на български? Има и термин “социални медии” и с какво той се различава от “социални мрежи”?

Тъй като съм любопитно дете, поставих въпроса пред учените глави, до които имам пряк достъп – “племената” в Twitter и Facebook.

А ето и едно обобщение на отговорите, които получих, без да ги подрежда по някаква определена важност или степен на припокриване с моето мнение:

Петър обясни: “На бг като кажат “социална мрежа” имат предвид “социална медия”. А социалната медия аз както го разбирам е вид социална мрежа. По моите критерии (тоест: с неизяснена достоверност) е грешно да се каже социална мрежа на нещо, което съвсем конкретно е социална медия. От друга страна социална медия на всички ще им прозвучи като обществена медия, а като им кажеш социална мрежа ще разберат точно каквото трябва. (за съжаление)…” Хм, т.е. на популярен език явно няма много разлика? Оттам дойде и първоначалният ми въпрос – да не би хората да решат че им говоря за традиционни медии със социална тематика, примерно.

Грег сподели горе-долу сходно наблюдение – “медии” е правилното, но повечето хора може да не го разберат: “Аз съм за медии. Социалните мрежи отдавна имат тази сила и носят това значение. Но “социална мрежа” е по-достъпно като понятие.”

Манол каза, че: “Социалната медия е разширение на социалната мрежа. Когато потребителите започнат да създават съдържание, да пускат новини, статии, тогава е медия.” И определи Fanopic.com като най-точен пример за социална медия – “може да се публикуват статии, видео, снимки, коментари”, както и Bgreporter.com (само за статии). “Facebook не е медия насочен (но също може да информира, като се обособят интереси по групи). Нито формата на twitter е подходяща за социална медия.”

Ицо го допълни със забележката “Трябва да се прави разлика м/у Social Network и Social Media – във второто влиза първото, но обратното няма да е пълно”

Марфи се включи с експертно мнение: “Медията е събирателно – мрежа е например форумът по колоездене, или таг колоездене в Digg, както и група по колоездене във Facebook – тези три неща заедно са социалната медия на колоездачите – съставена от 3 основни мрежи и множество подмрежи (подфоруми, локални форуми, и т.н.). Когато една мрежа е многопластова – като Facebook, например и в нея участват много други малки мрежи – различните networks, groups, pages – то тогава тя е мрежа и медия едновременно.”

С Кали си поговорихме задочно и тя каза, че “в много случаи може да се препокриват “, но правилното категорично е медии, защото си има и social networks. Тото каза същото: “Социални медии” следва да е. За “мрежи” си върви наложено понятието “social networks”. На моето възражение, че “social networks” е рядко ползвано на английски понятие, Кали каза “Не мисля,че рядко го ползват. Но зависи кое точно имаш предвид-целия сайт(медия) с всичко в него или хората, които образуват мрежа.” Ако говорим за цялата система като комуникационен канал, става дума за “социални медии”.

Роси също подкрепи и английското деление на термините: “Social Media = социална медиа, Social Network = социална мрежа”.

Бисер даде следната теза: “Аз категорично подкрепям мнението, че “медия” е следващ етап на социалната мрежа, при който има не само възможности за социално взаимодействие, но и създаване на многоканално съдържание. В този смисъл, смятам за социални медии тези, които предоставят възможности за споделяне на мултимедия между потребителите, а за социални мрежи – предоставящите един основен таргетиран канал за обмен на информация.”

Андрей каза, че “и двете са допустими”, но по-скоро би заложил на “медии”.

Маги даде още един глас за “медии”, като ме насочи директно към Wikipedia (което всъщност също е социална медия, нали?)

Алекс го обясни директно с пример: “Фейсбук е мрежа, Свежо е медия, Фенопик е мрежа, а всичките [обобщено - б.ред.] са медии.” Тук заедно с Любо, според когото “Мрежи важи за сайтовете за запознанства (само контакт). В медиите има споделено съдържание – като Facebook или YouTube.” се роди идеята да уеднаквим понятията, но методът остана неясен: онлайн конференция, бира… Ще избистрим концепцията! :)

Събина, Ралица, адашите Иван и Иван кратко и точно изявиха мнението си за медии, с което допринесоха за финалния резултат.

ИЗВОДИ: За себе си правя следните изводи на база 17-те crowdsource-нати мнения плюс моето собствено. Очевидно, “социални медии” е по-общото понятие, което изразява и следващ етап в развитието на уеб-свързването. Социалните медии включват, но не се изчерпват със социалните мрежи (като Facebook и Twitter) – включват и social bookmarking услуги, блогове, video-sharing,… Мрежите залагат на един основен канал за връзка, докато медиите позволяват обмен на мултимедия. Няколко мрежи може да се интегрират и да образуват една медия или една мрежа може да разшири количеството предлагани функционалности и да се превърне в медия. Медиите предлагат много повече възможности за споделяне на съдържанието, интегриране на функционалности и взаимодействие с останалата част от онлайн-общността.

___
снимка: Matt Hamm







Още по темата:

  1. Социални медии For Dummies
  2. Специалист по социални медии – намери го!
  3. Какво са социални медии?
  4. Метрики за социални медии
  5. Уроци по социални медии




Tags: онлайн маркетинг, социални медии, социални мрежи